您现在的位置是:首页 > 玩家福利

诗经•齐风•东方未明

掌游情报站 2025-07-07【玩家福利】176人已围观

简介【题解】反应农奴劳役繁重的诗歌1-dōngfāngwèimíng东方未明,东方天色尚未亮起,diāndǎoyīcháng颠倒衣裳。颠来倒去穿衣忙。diānzhīdǎozhī颠之倒之,颠来倒去让人烦恼,zìgōngzhàozhī自公召之。公家召唤急急忙忙。2-dōngfāngwèixī东方未晞,东方尚...

【题解】反应农奴劳役繁重的诗歌

1-

dōngfāngwèimíng

东方未明,东方天色尚未亮起,

diāndǎoyīcháng

颠倒衣裳。颠来倒去穿衣忙。

diānzhīdǎozhī

颠之倒之,颠来倒去让人烦恼,

zìgōngzhàozhī

自公召之。公家召唤急急忙忙。

2-

dōngfāngwèixī

东方未晞,东方尚未破晓,

diāndǎochángyī

颠倒裳衣。倒去颠来穿衣忙。

dǎozhīdiānzhī

倒之颠之,倒去颠来让人烦恼,

zìgōnglìngzhī

自公令之。官府命令催得慌。

3-

zhéliǔfánpǔ

折柳樊圃,折下柳枝做成樊篱,围城菜圃,

kuángfūjùjù

狂夫瞿瞿。监工在旁怒目圆睁。

bùnéngchényè

不能辰夜,日夜不能正常过,

búsùzémù

不夙则莫。(让我们)早起晚上床。

【注释】

衣裳:古时人们上衣为“衣”,下衣为“裳”,男女皆如此。

之:指衣裳。

自:从。

召:召唤。

晞(xī):“昕”的假借,破晓,天刚亮,太阳将出。《说文》:“昕,且明,日将出也。”

樊:即“藩”,篱笆。

圃(pǔ):菜园。

狂夫:指监工

瞿瞿(jù):瞪着双眼看的样子。《荀子•非十二子》“瞿瞿然”,杨倞注:“瞿瞿,瞪视之貌。”

辰夜:守夜。

夙(sù):早。

莫(mù):古“暮”字,晚。

【赏析】

这是抒写农奴劳役繁重的怨歌。诗歌巧妙地抓住农奴生活的一个瞬间,描摹了一幅悲惨的画面:天还未亮,劳累到虚脱的奴隶们仍在安睡,监工催促上工的吆喝声却如平地惊雷,将寂静的安睡一下子打破。他们赶忙起身,惊恐焦急中连上衣下衣都穿反了。奴隶的身心,长期受到残酷的奴役,他们担心稍不留意,就会遭到严厉惩罚,甚至皮肉之苦,因此才会出现诗歌开头一幕。

诗人借“颠倒衣裳”的典型细节,以小见大,将奴隶们的痛苦生活描摹得纤毫毕现,强化了一种逼迫感,增强了艺术效果。

末章描写写奴隶们起床后砍柳枝、编篱笆,监工就在一旁瞪着大眼监视,令人反感。“狂夫瞿瞿”是个典型的细节描绘,把监工的凶恶嘴脸和盘托出,读来如在目前。劳役不但要早起晚睡,而且穷年累月皆是如此,这就将奴隶们生活境遇的悲惨渲染得无以复加。诗人选取典型场景进行描写,以简单的笔墨勾勒出具有概括性的画面。

关于诗旨,《毛诗序》说:“刺无节也。朝廷兴居无节,号令不时,挈壶氏不能掌其职焉。”《笺》:“号令,犹召呼也。挈壶氏,掌漏刻者。”姚际恒驳曰:“古人鸡鸣而起,鸡鸣时正东方未明,可以起矣,并不为早,何言‘无节’!”

【名家导读】

①“颠倒衣裳”……奇语入神,写忽乱光景宛然。——清•牛运震

②莫字點得意完,若曰日早,則何顛倒衣裳之有?——孙鑛

很赞哦!(102)